|
Post by rastlosejahre on Sept 5, 2008 19:36:42 GMT -5
I'm not much a fan of Wietske's ugly bob in Vienna myself. It looks very awkward and unbecoming...I'd rather her have something like Joan Fontainne's style in the Hitchthingy film.... I don't see "Ich" as a mousy little thing with no skills, but rather a young girl with passions that tickle her private fancy (because she somewhat hides her talents because she isn't completely sure of who she is yet)....she's an artist from my viewpoint...and the original film captured that perfectly. You might be able to tell that hairstyling is very important to me, it can say a lot about a character...sorry I've made such a deal of it. We've all got our little nit-picks. But again, it's not necessarily the way they placed the hair, rather the pictures don't show the direction well put together.
|
|
|
Post by Valancy on Sept 6, 2008 2:45:14 GMT -5
I actually didn't like Joan Fontaine's hair at all. I mean, it was pretty, but I don't think that should be the point. Ich should be insecure about her appearance and there should be a reason why she starts to think that she should change her hairstyle and whatever, and Ms Fontaine's hair looks like the hair of someone who knows about how to style her hair and wouldn't be so insecure about her looks. Wietske's hair in Vienna is much more like I'd imagine her hair to be like. And I think Wietske is pretty.
Sanna Majuri is very lovely, though, I agree about that, she's very much a type you can imagine Ich being - cute and pretty but not in a very glorious and spectacular way, so it's easy to imagine her thinking that she isn't anything compared to Rebecca. Her hair isn't quite 1920s but somehow it doesn't bother me, because I think it suits the character anyway. And I prefer Beatrice's hair to the Vienna style... There's something that bothered me about Beatrice's style in Vienna, probably because when I saw Kerstin Ibald on stage door afterwards I was stunned by how beautiful she looked as herself, compared to how she looked as Beatrice. I'm not sure Beatrice would intentionally make herself look much less beautiful than she really is, even though she's also not the Rebecca type who will maximise her beauty in every way. I felt the Finnish Beatrice's style was quite natural and suited the way she played the character.
By the way, the Finnish Beatrice is also the cover Mrs Danvers. Though I'm not sure how often the cover actors there actually play the part, there's no fixed pattern of that here, but at least they actually named covers for a lot of characters.
|
|
|
Post by Fantasma da Opera on Sept 15, 2008 20:30:09 GMT -5
On the website we can hear now a bit more of the song! And it seems to me a new recording of it, so either they recorded it with a Soundboard or Sari had to record it again...so...why not the bloody CD!? www.hkt.fi/ohjelmisto/play.php?name=rebeSari does rule (and! she can sing in portuguese so that's extra points for her ;D )
|
|
|
Post by Cia on Sept 16, 2008 1:20:49 GMT -5
Thanks for pointing that out, I usually turn off the music. Ahh, I want the whole song! Yö valot sammuttaa, huokaavat varjot: Pelkoon on sulla syy. Valppaina on vartijat nuo, ne ei päästä luo. Ken tänne tunkee, saa vain itseänsä syyttää. Talo tää kaikkineen kaipuuta vain hengittää, jopa hiljaisuus näin nyyhkyttää: Rebecca, nyt missä lienetkään, on sielus niin kuin merten tyrskyt, vaahtopäät. Kutsun kuulet, se tuulessa soi. Rebecca! Palaa, Rebecca! (Night turns off the lights, the shadows sigh: You have a reason to be afraid. The guards are alert, they won't let to [someone, something] Who stuffs herself here can only blame herself [1] The whole house breaths longing, even the silence sobs: Rebecca, wherever you are, Your soul is like the storms and waves of the sea. You hear the call, it's echoing in the wind. Rebecca! Come back, Rebecca!) [1: Finnish language doesn't separate he/she, so it can mean both. And yes, 'tunkee' means stuff, cram or something like that. Probably meant to be 'tunkeilee', intrude, but that word is too long. Well, in a modern-day teenager's speak the words do have the same meaning. ]
|
|
|
Post by IchBinRory on Sept 16, 2008 5:32:06 GMT -5
Ooooh I love it. I think the CD would probably make more sales internationally than in Finland. Either way. I want it! ;D
|
|
|
Post by santtu on Sept 20, 2008 12:05:41 GMT -5
I'd love to see them make a cd of the Finnish version of REBECCA. But I don't see it happening. The only time Helsinki City Theatre has made any kind of a recording of their shows (not an original local show!) was in the 90s when they had WEST SIDE STORY on. But the cd was a part of the package, the cd cover was the show's programme.
|
|
|
Post by Cia on Oct 2, 2008 10:48:46 GMT -5
|
|
|
Post by Valancy on Oct 2, 2008 11:01:42 GMT -5
Oh, yay! Thanks for pointing that out!
|
|
|
Post by Fantasma da Opera on Oct 2, 2008 11:02:27 GMT -5
Lovely! ;D ;D And...what's the end of the song? After "Palaa Rebecca"?
|
|
|
Post by Cia on Oct 2, 2008 13:14:52 GMT -5
Lovely! ;D ;D And...what's the end of the song? After "Palaa Rebecca"? Palaa, Rebecca! Jätä varjon maa, on suojas' Manderley! (Leave the land of the shadow, your haven is Manderley!)
|
|
|
Post by Fantasma da Opera on Oct 2, 2008 13:31:04 GMT -5
Lovely! ;D ;D And...what's the end of the song? After "Palaa Rebecca"? Palaa, Rebecca! Jätä varjon maa, on suojas' Manderley! (Leave the land of the shadow, your haven is Manderley!) Kiitos! ;D
|
|
|
Post by Lora on Oct 3, 2008 0:02:59 GMT -5
Great
|
|
|
Post by Cia on Mar 26, 2009 14:24:22 GMT -5
The last performance of Rebecca in Helsinki will be May 9th 2009, and in August 2009 Mary Poppins will premiere there.
|
|
|
Post by santtu on Mar 27, 2009 6:09:12 GMT -5
The last performance of Rebecca in Helsinki will be May 9th 2009, and in August 2009 Mary Poppins will premiere there. Unfortunately yes. >:-( Why are they closing a show as brilliant as REBECCA to make way for a crap show like MP?!
|
|
|
Post by Cia on Mar 27, 2009 8:28:36 GMT -5
Why are they closing a show as brilliant as REBECCA to make way for a crap show like MP?! They didn't put much effort in marketing Rebecca, so no wonder that there were empty seats even in the premiere. Merely hanging up posters with the logo and text "Show kuin unelma" isn't enough, especially when the word 'show' in its Finnish meaning definitely doesn't sound like Rebecca. To be honest, I'm glad to see the production end. I saw it three times and every time I liked it less, and more and more things started to annoy me. It could have been such a great production with a different director and translator, but no...
|
|